作者:彭駿逸/換日線專欄中國官方在 2004 年頒布了「淨化工程」,禁止電視節目主持人使用「港台腔」;隨後許多在大陸發展的台灣藝人也被要求在電視節目中停止使用「港台腔」,改說「標準普通話」。但是到底什麼是「港台腔」?又為什麼電視節目主持人要刻意在節目中使用港台腔?猶記得 2007 年第一次離開台灣,到澳洲做交換學生。那是我第一次有機會接觸到來自中國大陸的學生。當時常有人告訴我:「你講話聽起來好像台劇裡的人!」、「你有港台腔!」每每聽到這樣的評論,我常心裡想:「你才有大陸腔吧!」那個時候,我不太明白什麼是港台腔:香港的主要語言是廣東話,台灣說的是所謂的「國語」,有時甚至北部和南部人講的國語腔調也都不一樣,所以港台腔指的到底是「港腔」還是「台腔」?種種問題一直在我心中揮之不去,後來便成為我學術生涯的研究主軸。我在 2016 年完成語言學博士論文,便以台灣腔為主題,探討電視媒體和語言感知的關係:充滿現代都會感的「港台腔」,是台灣人眼中的「外省口音」?「國語」在 1949 年被國民政府帶入台灣之後,受到台語的影響,產生了一些語法和語音上的變化。例如,台灣人習慣用「有」來表示動作的完成,像是「我有吃過這個」或是「你有看過這部電影嗎?」在語音方面,卷舌音常常被省略,「ㄓㄔㄕ」及「ㄗㄘㄙ」的區辨不明顯,「ㄣ」跟「ㄥ」的區辨也漸漸淡化。另外,輕聲被其他聲調取代,例如:學生的「生」從輕聲變成一聲、朋友的「友」從輕聲變成三聲。比較近期發展出的特色,像是「啊」、「啦」、「喔」等語尾助詞的使用,也都是台灣普通話的常見特色。但是我們說的「國語」和大陸人講的「港台腔」事實上又不太一樣。1970 年代,正值中國大陸改革開放,大量的港台電視節目、流行音樂湧入中國市場。許多香港的粵語電影,透過台灣配音,進入大陸市場。許多港星來台灣發展,因此他們所講的普通話,也都帶有台灣口音。瓊瑤的戲劇,伴隨著許多現在 4、50 歲的大陸人度過青春。相對於當時充滿愛國情懷及民族主義色彩的大陸電視節目,年輕人對於港台的大眾媒體更能產生共鳴。甚至,對於老一輩喜愛港台電視劇的大陸人來說,帶著台灣口音的普通話,是「進步」與「都會感」的象徵,因為電視上展演的生活條件與經濟狀況,比大陸早年來得好。有趣的是,那時他們所認知的港台腔,是台灣主播在電視上使用、象徵外省口音的「標準國語」。從「進步」到「裝嗲」:當「台灣腔」取代「港台腔」近年由於兩岸三地接觸逐漸平凡,「港台腔」這個名詞逐漸被「台灣腔」取代,台灣腔也被賦予新的社會意涵。2000 年代,《流星花園》風靡華語區,開啟了偶像劇的風潮,新型態的電視節目開始改變大陸人對於對於「台灣腔」的看法。偶像劇不僅重新定義了社會大眾對於女性「可愛」及「溫柔」的看法,也勾勒出了一個「新好男人」的形象。而在大陸的觀眾的眼中,這樣的戲劇形象,也就自然而然地和「台灣腔」產生連結。隨著中國大陸經濟的高速發展,高預算、高品質的電視節目如雨後春筍,港台藝人也前仆後繼地前往大陸發展。不難發現,這些港台藝人在大陸節目中已經開始換上對岸的普通話口音,港台口音對於年輕一代的大陸觀眾早已失去吸引力。 對於多數成長於大陸一線城市的千禧世代而言,「台灣腔」早已不是都會化的象徵。在我自己的研究中發現,對於台灣腔的觀感,「嗲」、「裝」、「娘」已經逐漸取代早年的都會與現代感。其實這樣語言態度轉換的現象,也發生在台語或是俗稱的「台灣國語」。在早年的台灣,台語和台灣國語,曾經被賦予許多負面的社會意涵。而在過去的 10 年,由於本土意識的崛起,讓台語和台灣國語的社會地位大幅翻轉,現在已經被視為是台灣重要的文化資產,充滿親切感,也象徵對台灣的身份認同。口音與風格都是相對的,並無「絕對標準」事實上,所有的口音都是相對的,沒有所謂的標準與不標準,端看你以什麼為基準。對於語言學家來說,並沒有一個客觀存在的標準。多數時候,所謂的「標準」只是一個由政府所制定的一套規則。此外,語言本身也不帶有上述討論的社會意涵,這些社會意涵往往是在特定的時空背景下,由人所創造出來的。社會意涵產生的因素有很多種,可以是權力關係(power dynamics)、也有可是語言使用者的社會階級、抑或是語言使用者個人的身份認同(identity)。我們可以用法國社會學家波多厄所提出文化資本理論來解釋這個現象:語言交流就像是一個市場,當你使用的語言較接近社會所認定的「標準」,你就具有比較多的文化資本,因為這個語言可能為你在社會上帶來優勢,像是找工作,或是談生意;反之,你的文化資本則較少。雖然語言學的訓練告訴我們,語言在本質上都是一樣的,但是從社會學的角度來看,每種語言都被賦予了不一樣的社會價值。 而這些價值是動態的,會隨著社會環境及空背景而改變,就如同大陸人對於台灣腔的態度一樣。事實上,無論是港台腔,還是台灣腔,都不是一個真實存在的腔調,而是大陸人透過媒體建構出的一種語言風格(style),及對於台灣人說話方式的一種想像。※本文由換日線網站授權刊載,原標題為《 中國人眼中象徵「現代都會感」的「港台腔」,如何被「裝嗲」的「台灣腔」取代終至「沒落」?》,未經同意禁止轉載【關聯閱讀】 是不是太貪心了一點?──在中國打拼的三口之家,我們的真心話 「中國人來建鐵路,但我寧願他們是德國人!」──為什麼吉爾吉斯的「恐中症」,比鄰國都來得嚴重?作者簡介:彭駿逸,台灣大學國際企業系畢業,密西根州立大學語言學碩士,紐約市立大學語言學博士。現任紐約市立大學曼哈頓社區學院助理教授。曾經是管理學院的逃兵,後來在澳洲交換學生時找到人生新方向。現在喜歡研究語言與社會文化之間的關係,目前研究主題為「台灣腔」。 ______________【Yahoo論壇】係網友、專家的意見交流平台,文章僅反映作者意見,不代表Yahoo奇摩立場 >>> 投稿去
目前分類:未分類文章 (339)
- Nov 05 Mon 2018 18:22
台中花博週六開幕 交通攻略報你知
- Nov 05 Mon 2018 18:22
全國中等學校業餘高爾夫隊際錦標賽 全力爭冠
【羅開新聞中心Minsey Weng綜合報導】已經快三年半不知冠軍為何物的日本選手武藤俊憲(Toshinori Muto),週四在沖繩島的PGM Golf Resort Okinawa(沖繩高爾夫渡假村)開出紅盤,全場抓下七記博蒂,零柏忌完美演出,以低於標準桿七桿的六十五桿,獨居領先總獎金兩億日圓的Heimwa PGM Championship(平和錦標賽)。現年四十歲的武藤俊憲,自從2015年六月在ISPS HANDA Global Cup(全球盃)贏得生涯第六座日巡賽之後,遲遲無法贏得另一勝。儘管如此,這位來自群馬縣的日本中生代好手仍展現穩健的身手,過去兩年的獎金榜分別為十三和三十三名,今年截至目前為止也穩居在三十五強行列。本週來到國境之南,武藤俊憲博得好彩頭,他從第十洞出發,先在十二至十四洞連續博蒂,過場後又發動另一波連三博蒂的攻勢,另外在第七洞錦上添花,一桿領先同胞選手星野陸也(Rikuya Hoshino)和大槻智春(Tomoharu Otsuki)。備受矚目的日本新生代好手星野陸也,2016年底高中資格考狀元郎,經過一年多的奮戰,終於在兩個月前的Fujisankei Classic(富士產經菁英賽)贏得首勝,暫居獎金榜第八名。這位二十二歲的茨城縣人,開賽氣勢驚人,連抓四記博蒂,光是前九洞就打出低於標準桿五桿,不接著直到收尾洞才抓下另一記博蒂,收住六十六桿。計分榜再下來是手久保谷健一(Kenichi Kuboya)和趙珉珪(Min-Gyu Cho)的六十七桿,並列第四,而包括梁容銀(Y.E. Yang)在內的八位選手,以桿之差並列第四。正在為六十強種子而努力的我國選手詹世昌也有紅字的開始,繳交四博蒂和三柏忌的七十一桿,和目前獎金榜前兩名的今平周吾(Shugo Imahira)及稲森佑貴(Yuki Inamori)等人並列三十二。
- Nov 05 Mon 2018 18:22
【電影演員品牌評價】女力興起 韓志旼&金泰梨分奪冠、亞軍!
記者劉忠杰/綜合報導正在巴黎進行的ATP巴黎網球大師賽,下周將重登世界球王的塞爾維亞好手喬科維奇(Novak Djokovic),與挑戰生涯第100個ATP冠軍的瑞士名將費德勒(Roger Federer),即將在4強準決賽賽中碰頭,爭奪冠軍戰入場券。▲喬科維奇將重返球王寶座。(圖/翻攝自ATP官網)37歲的費德勒,是在8強賽中以直落二(6:4、6:4)擊敗日本好手錦織圭,闖進準決賽;費天王自2015年後再次回到花都參賽,居大會第3種子,連拿3勝後,距離職業生涯第100座單打冠軍,只剩下2場勝利。▲費德勒挑戰職業生涯第100場冠軍。(圖/翻攝自ATP官網)至於喬科維奇,隨著西班牙「蠻牛納達爾(Rafa Nadal)的退賽,確定在下周重登球王,8強戰以2:1(4:6、6:2、6:3)演出逆轉勝,拍倒克羅埃西亞重砲手西利奇(Marin Cilic),可惜首盤讓出,也中斷連續30盤勝利紀錄;不過自辛辛那提大師賽起,連勝21場。喬科維奇與費德勒生涯對戰46次,喬科維奇以24勝22敗稍佔上風,而且自2015年起,喬帥取得3連勝戰績。 更多三立新聞網報導海岸馬拉松 菊島與富山締結姊妹賽會安全考量 費德勒拒赴沙國打邀請賽搶攻羽球市場 美津濃推出日製球拍睽違2年 喬科維奇下周重登球王寶座
- May 22 Mon 2017 17:00
加拿大遊學-自助家遊學網
- May 22 Mon 2017 14:06
珈琲攝影造型新娘秘書
- May 22 Mon 2017 14:06
珈琲攝影造型婚禮攝影